\”高山仰止,景行行止\”是什么意思?
\”高山仰止,景行行止\”是什么意思?
高山仰止,景行行止”的意思是:贊頌品行才學(xué)像高山一樣,要人仰視,而讓人不禁按照他的舉止作為行為準(zhǔn)則。高山,喻高尚的德行。
景行”比喻行為正大光明,經(jīng)?!坝饕猿绺叩钠沸小敝?,后以“高山景行”比喻崇高的德行。
原句出自于《詩經(jīng)·小雅·車轄》,后司馬遷《史記·孔子世家》專門引以贊美孔子:“《詩》有之:高山仰止,景行行止。雖不能至,然心向往之?!边@使得本來的意思發(fā)生了變化。原詩:高山仰止,景行行止。
四牡鯡鯡,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
“高山仰止,景行行止”這句話的意思是什么?
“高山仰止,景行行止,雖不能至,然心向往之”意思是:品行才學(xué)像高山一樣,要人仰視,而讓人不禁按照他的舉止作為行為準(zhǔn)則。雖然不能達(dá)到這種程度,可是心里卻一直向往著。
出處:西漢司馬遷的《孔子世家贊》
原文
太史公曰:《詩》有之:“高山仰止,景行行止。
”雖不能至,然心鄉(xiāng)往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時(shí)習(xí)禮其家百科,余祗回留之不能去云。
天下君王至于賢人眾矣,當(dāng)時(shí)則榮,沒則已焉。
孔子布衣,傳十余世,學(xué)者宗之。自天子王仡侯,**言《六藝》者折中于夫子,可謂至圣矣!
譯文:
太師公說:“《詩經(jīng)》中有這樣一句話:“山高是讓人仰望的,路寬是讓人行走的。”雖然我不能回到孔子的時(shí)代,但我的內(nèi)心渴望回到孔子的時(shí)代。
當(dāng)我讀他的書時(shí),我想把他看成一個(gè)人。
到魯?shù)?,到仲尼祠堂觀看,車服,禮樂,儒生們準(zhǔn)時(shí)在孔夫子的古宅里鍛煉禮儀,我流連忘返,使我無法離開那里。世界上從國王到智者,是許多許多的,生前榮耀一時(shí),*后也就完了。
孔子是個(gè)庶民,傳了十幾代人,學(xué)者都尊敬他。自從天王以來,中原學(xué)過六經(jīng)的人就應(yīng)該以孔子的標(biāo)準(zhǔn)來判斷是非,孔子可以說是至圣!
擴(kuò)展資料:
《孔子家頌》是西漢作家司馬遷寫的一首贊美詩。本文的贊美“歷史記錄·孔子家族”,一般的開始評論揭示他們的無限崇拜孔子,然后從三個(gè)方面的信,文物,文物,文化遺產(chǎn),極其陳述了他們渴望孔子,年底一般評論寫自己的崇拜孔子,到處都充斥著作者的無限崇拜孔子。
全文描寫是深情的,敘述是深情的,討論是深情的,讀它,感覺字里行間,深情無限,而寫作風(fēng)格樸實(shí),深遠(yuǎn)。贊美之詞以概括的回顧開始,揭示了他們對孔子的無限崇拜;然后,他又從遺書、遺骨和遺骨三個(gè)方面表達(dá)了對孔子的向往。在這一章的**,我概括地寫下了我對孔子的崇敬之情。
前者的總評,主要是根據(jù)孔子與作者本人的比較,主要是從作者自己的感情來寫的,所以顯得親切;后者的總評,主要是基于孔子與后世天子、諸侯和儒生的比較,主要是從孔子的歷史影響出發(fā),所以是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
這兩者相互映襯,都具有持久的吸引力。
另外,贊美的**層主要是描寫,第二層主要是敘述,第三層主要是論證。但是描寫是深情的,敘述是深情的,討論也是深情的。讀它,體會(huì)字里行間,深情無限。
高山仰止,景行行止是什么意思?
“高山仰止,景行行止?!弊x音:gāo shān yǎng zhǐ,jǐng háng xíng zhǐ。
前半句“高山仰止”讀作“gāo shān yǎng zhǐ”,比喻高尚的品德。
后半句“景行行止”則是“jǐng háng xíng zhǐ”,意思是表示對德高望重者的敬仰。
“景行行止”中的“行”為多音字,**個(gè)“行”讀háng,是因?yàn)椤熬靶小敝傅氖巧瞎艜r(shí)代的大道。而“行止”,則是指馬車在大道上的行進(jìn),因此第二個(gè)“行”讀xíng,表示沿著道路前行。
“高山仰止,景行行止”的出處及解釋
“高山仰止,景行行止” 出自《詩經(jīng)·小雅·車轄》,原句為:高山仰止,景行行止。
四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。大意為:仰望著高山啊,行駛在大路上,四匹駿馬飛奔啊,六根韁繩如琴弦。
新婚之時(shí)遇見你,我的心里很歡喜。
后來司馬遷在《史記·孔子世家》中引用這句詩贊美孔子:“《詩》有之:‘高山仰止,景行行止?!m不能至,然心向往之。
”這使得高山、景行本來的意思發(fā)生了變化,和圣人的品德聯(lián)系起來了,用來比喻崇高的德行。